Текст: Юрий Нечипоренко
Фото: Peoples.ru
По просьбе "Года Литературы" с юбиляром побеседовал детский писатель, директор Фестиваля детской книги Юрий Нечипоренко.
Дорогая Софья Леонидовна! У вас уникальный опыт сказочницы со стажем известности более полувека. Вы автор десятков детских книг, ваших героев многие знают и любят ещё с советского времени, вы не потеряли "тонус" и написали много новых книг - уже в новые времена. Можете вы сравнить восприятие детьми сказок и ваших книг тогда и сейчас, что-то изменилось?
С. Л. Прокофьева: Восприятие не меняется, сказка уводит ребенка в мир чудес. Дети светлеют от хорошей сказки. Как писатель я уходила в сказку от тяжелой реальности - и думаю, что мир сказок является спасительным для ребёнка в любое время. Как много лет назад, так и сейчас для меня главное - отклик детей, их живая реакция на сказку. Я встречаюсь с детьми и вижу: жизнь души не меняется.
У нас произошли большие перемены за последние три десятка лет. Потребовало ли новое время в России новой сказочности? Я сам сочиняю маленькие сказки и задаю себе вопрос: что такое современная сказка?
С. Л. Прокофьева: Самая современная сказка - о Снежной королеве, в плену у которой Кай выкладывает кусочками льда слово «вечность». Сказка создаёт тот мир, тот уклад, в котором ребёнок может найти себя при любых обстоятельствах, что бы его ни тревожило в жизни ныне.
Сейчас многие дети зачитываются толстыми книгами в жанре фэнтези. Как вы относитесь к этому жанру, близок ли он вам и чем отличается от волшебной сказки?
С. Л. Прокофьева: Я люблю миры Толкиена и считаю, что волшебная сказка более поэтична, чем фэнтези, но и у Толкиена есть поэтические страницы. Эти миры пересекаются и граничат с миром фантастики, которая как раз далека от меня, я никогда не любила технические выдумки.
Вы начинали как поэт, и стихи ваши высоко оценил Пастернак. Говорят, что проза поэта - особая. Музыкальная составляющая прозы не менее важна, чем в поэзии. Существует ли особая поэзия прозы для детей?
С. Л. Прокофьева: Да, я начинала как поэт, но ушла в сказку, потому что в ней было больше свободы. Конечно, хорошая проза поэтична… Но я не люблю ритмизованную прозу и стараюсь избегать её.
Сейчас много интересных молодых писателей работает в детской литературе - и вашему творческому долголетию многие завидуют. Что бы вы могли посоветовать и пожелать молодым писателям сейчас?
С. Л. Прокофьева: Советов бы я давать не стала, важно развивать и углублять свой мир, находить свой жанр, свой путь, ведь сказка говорит об устроении души автора.
Кого из писателей вы цените и любите?
С. Л. Прокофьева: Я уже сказала о Толкиене, люблю Астрид Линдгрен и скандинавских сказочников, люблю Милна с Винни-Пухом… Наталья Трауберг переводила Клайва Льюиса, «Хроники Нарнии» тоже люблю - есть очень много прекрасной переводной литературы…
Я дружил с Натальей Леонидовной и помню, как она рассказывала о христианской составляющей миров Льюиса и Толкиена, книг Честертона. Но вот меня попросили задать ещё вопрос в стиле «Незнайки на Луне» - есть ли сказки, предназначенные больше для девочек, и те, что для мальчиков?
С. Л. Прокофьева: Не вижу особой разницы в литературе для мальчиков и девочек, сказка дает всем что-то человеческое, общее. Есть мальчики, которые играют в куклы, есть девочки, которые играют в машинки и солдатики. Душа детская восприимчива к сказке, и это не зависит от пола, мир фантазии близок всем детям.