Текст: Елена Нещерет
Начнём традиционно с малышей. Самое первое чтение – какое оно в этом году?
Как и несколько последних лет: главное – простор для игры и фантазии. Огромным усилием воли оставляю в стороне книжки-картонки, книжки-игрушки и даже тихие книжки, иначе этот обзор рискует не закончиться никогда, и представляю просто самые красивые книги этой ярмарки для детей примерно от двух до пяти.
“Остров” нидерландского художника Марка Янссена
в переводе Ольги Лукмановой вышел в крошечном издательстве “Лимонад” в 2021 году.
Папа, дочка и пёс попали в страшную бурю! К счастью, им удалось выбраться из воды на крошечный островок. Кто же знал, что островок окажется огромной черепахой? Что с ними станет, когда черепаха нырнёт?
Но черепаха проявляет бескорыстное милосердие.
“Лягушка, которая хотела стать кошкой”
– тоже книга художника. Её придумала и нарисовала Маша Буранова, а издали петербуржцы “Гудвин” этим летом.
Лягушка хочет быть кошкой, кошка мечтает стать лебедем, лебедь – поросёнком… Хоть кто-то в этой книжке будет самим собой?
Весёлый и абсурдный текст отсылает к народным потешкам, где всё кувырком и наоборот. А ещё в самом конце книги есть разворот, где можно найти всех упомянутых в книге зверей и раскрасить их!
“А бегемота нет!”
с текстом Марины Тараненко и иллюстрациями Юлии Сидневой – летняя новинка издательства “Нигма”.
Мальчик ждёт с работы взрослых, потому что они должны, нет, – просто обязаны принести бегемота! Но возвращается мама – а бегемота нет, возвращается папа – а бегемота нет, возвращается дед… ну, все поняли.
Язык лёгкий, певучий. Не совсем стихи, но отчётливый ритм есть. Сюжет – динамичный и смешной.
“Лука, пора домой!”
– книга московской художницы Елены Храбровой, вышла в издательстве “Городец”.
Молодая мама гуляет с маленьким Лукой, который ни с чем не согласен. "Замёрз?" – "Не-а". – "Пойдём домой?" – "Не-а".
Знакомая ситуация, не правда ли? И тут, откуда ни возьмись, – стайка пингвинят!
Храброва рассказала, что настроение, будто старый-престарый мультик смотришь, от книги не случайное: это своего рода поклон всем тем семейным книжкам, которые чудом переживают несколько поколений детей – старые, выцветшие, заботливо подклеенные.
“Один такой барашек”
Ирины Зартайской с иллюстрациями Лизы Третьяковой – сокровище из крохотного издательства “Сорок книг”, в котором вышло пока едва ли десять книжек.
Все овцы и барашки похожи друг на друга, и только наш герой всё делает по-своему. К счастью, никто и не думал его дразнить, наоборот – окружающие отнеслись с пониманием и получили неожиданный результат.
И наконец, на сладкое – стихи:
“Дом детской книги” (он же – издательство “Детское время”) наверняка привезёт “День открытых зверей” великого поэта и переводчика Михаила Яснова.
Это, кажется, последнее прижизненное издание. Иллюстрации Анны Кичигиной его очень украшают.
А ещё – тёплый ностальгический момент: в книге есть строчки, посвящённые книжному магазину “Чудетство”, который работал в Санкт-Петербурге до 2021 года, а теперь под новым именем открылся в Израиле.
Для читателей от пяти до восьми-девяти тоже найдутся хорошие вещи:
“Снежный ангел” Мэгги О’Фаррел
с иллюстрациями Даниэлы Терразини в переводе Дарьи Налепиной – очень красивая зимняя новинка издательства “Нигма”.
Снежный ангел, если ты хоть раз валялся в снегу, чтобы его отпечатать, обязательно спустится с неба, если будет очень-очень нужен. Эту тайну рассказал маленькой Сильвии, героине книги, её личный ангел.
Очень мудрая сказка о природе дружбы, о доверии и личных границах, ну и о чудесах, куда ж без них зимой!
“Лошади: дикие и прирученные”
Айрис Волант в переводе Анны Ремез прямо к ярмарке выходят в издательстве “Гудвин”.
Давно не было хорошо нарисованной энциклопедии лошадей, и наконец вот она!
Информации не будет особенно много, но для первого знакомства с тем, какие бывают породы лошадей и как лошадей учат разным полезным вещам, вполне достаточно.
“Тэранатэ”
Татьяны Березюк в иллюстрациях Ксении Вороновой – книга мурманского издательства “Добрый великан”.
Обычно об уникальности тундры, о северных шаманских обычаях и прочем единении с природой говорят в связи со сказками малых северных народов. Тэранатэ – сборник сказок авторских, не народных, но волшебный дух Заполярья, ветер с берегов Белого и Баренцева моря здесь вполне дует, и все вороны, олени и прочие волшебные спутники волшебной девочки Тэранатэ в самом хорошем смысле аутентичны.
“Пять ловких куниц”
Юстины Беднарек и Даниэля де Лятура в переводе Ольги Чеховой – задорная, хулиганская и даже немного детективная новинка издательства “Белая ворона”, знакомого всем в первую очередь по приключениям Финдуса и Петсона.
Куницы, о которых в начале книжки известно, что они – пронырливые разбойники, грызущие провода в автомобилях, на самом деле оказываются увлечёнными кулинарами и ловкими сыщиками, которые помогают восстановить справедливость в мире высокой кухни.
Для девяти – двенадцати лет:
“Лопуховое поле”
Катажины Рырых и Гражины Ригалл в переводе с польского Татьяны Изотовой вышло в казахстанском издательстве “Фолиант” в 2020 году, и самое время о нём напомнить.
Самая обычная окраина города: путь из школы можно срезать через Лопуховое поле, где кроме кротов и кузнечиков может встретиться очень хитрый кот по имени Дедушка (возможно, говорящий!), у новой учительницы природоведения в пакете притаилась Кругленькая Сумма, очень похожая на собаку, ну и в целом происходят по мелочи простые волшебные вещи.
Очень тёплый разговор о важных вещах без морализаторства.
“Десять дней в украденной машине”
Анны Вольтц – совсем свежая новинка издательства “Поляндрия”. Переводила Ирина Лейк, иллюстрировала Алиса Юфа, и рука сама тянется повесить рядом с этими именами длинный список регалий.
Что касается самой истории, то читать о приключениях ребёнка, которого старшие братцы втянули в крайне сомнительное предприятие, всегда крайне занятно.
Героиня, Камилла, вместо скучных каникул в Швеции получает опасное приключение, когда за рулём чужой машины – братец-подросток, сзади кричит чужой младенец, и как из всего этого выпутаться, совершенно непонятно.
“Двенадцать плюс” и много нового:
“Во всём виноват Бэнкси”
Дениса Сорокотягина – ещё одна новинка в издательстве “Белая ворона”.
Однажды мальчик Ваня получает от отца задание закрасить свежее граффити на их семейном гараже – а на следующее утро события поворачиваются так, что Ваня и сам становится уличным художником под ником Луи, а заодно пытается разобраться в своём отношении к искусству, жизни и вообще во всём, к чему его, домашнего ребёнка, жизнь не готовила.
АПС
– загадочная аббревиатура от автора, Ярослава Свиридова, и издательства “Нигма”, которое запустило очень серьёзную серию новой подростковой литературы под несерьёзным названием “Всякое такое”. Эта книга – повод присмотреться ко всем вызывающе-ярким обложкам серии.
В “АПС” тем временем 6 “Д” класс вместе с учителем живёт, как умеет, пока не приходит время запечатать для потомков капсулу времени. Любой нормальный шестиклассник спросил бы, зачем она нужна, и герои книги делают то же самое – спрашивают. Поиск ответа приводит к некоторым неожиданным событиям.
“Смотри: Байкал! Книга-путешествие”
Анны и Варвары Кендель и Ольги Патрушевой – то, что команда издательства “Самокат” умеет делать, как никто другой: умная необычная энциклопедия.
Книга построена немного похоже на знаменитый “Транссиб” Анны Десницкой и Александры Литвиной: знания о природе и истории упаковываются в экскурсионные маршруты.
Теперь мы будем знать о чудесном озере всё и больше: глубина, состав воды, кто водится внутри, что растёт и кто живёт на берегах, и какие исторические события сделали Байкал таким, какой он сейчас.
И, наконец, детям (?) от четырнадцати до восемнадцати:
Вышел графический путеводитель по “Горю от ума”.
Авторы – Алексей Олейников (он уже выпускал путеводитель по “Онегину”) и Наталья Аверьянова. Издательство – “Самокат”.
Это бесценное учебное пособие, потому что Олейников, сам преподаватель литературы, тщательно выстроил структуру книги: от комиксовых комментариев до исторических справок о быте и нравах грибоедовских современников.
Издательство “Гудвин”, уже упомянутое выше, пошутило изящную шутку: у них вышел “Скотный двор” Оруэлла в неизвестном прежде переводе Илана Полоцка с иллюстрациями Квентина Гребана – именитого французского автора эталонно милых картинок к детским книжкам.
Иллюстрируя Оруэлла, Гребан не изменяет своей мягкой манере и нежным тонам, но это никак не сглаживает сатирическую остроту знаменитого текста.
Есть такая биографическая байка, что сразу после выхода “Скотного двора” его в книжных магазинах действительно ставили в раздел “сказки о животных”, а сердитый автор бесконечно пытался убедить книготорговцев переставить его во “взрослый” отдел.
Вместо итогов можно осторожно заметить, что не останавливается поиск новых форматов и способов подачи информации, что растёт количество книг именно для семейного чтения, говорящих многое на разных уровнях и родителю, и ребёнку, открытых для обсуждения и свободной интерпретации.
Совершенствуются форматы подачи учебной и научно-популярной информации (да здравствует эдьютейнмент), и – что особенно радует – на рынке появляются новые яркие и самобытные иллюстраторы.
До встречи на ярмарке и доброй охоты на хорошие книги!